Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bảo Tích Kinh [大寶積經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 112 »»
Tải file RTF (9.928 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.69 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.87 MB)
Tized Version
T11n0310_p0631c12║
T11n0310_p0631c13║
T11n0310_p0631c14║ 大寶積經卷第一 百一 十二
T11n0310_p0631c15║
T11n0310_p0631c16║ 失譯附秦錄勘 同編入
T11n0310_p0631c17║ 普明菩薩會第四十三
T11n0310_p0631c18║ 如是我聞。一 時佛在王舍城耆闍崛山中。與
T11n0310_p0631c19║ 大比丘眾八 千人俱 。菩薩摩訶薩萬六 千人。
T11n0310_p0631c20║ 皆是阿惟越致。從諸佛土而來集會。悉皆一
T11n0310_p0631c21║ 生當成無上正真大道。爾時世 尊。告大迦葉。
T11n0310_p0631c22║ 菩薩有四法退失智慧。何 謂為四。不尊重法
T11n0310_p0631c23║ 不敬法師。所受深法祕不說盡。有樂法者為
T11n0310_p0631c24║ 作留難。說諸因緣沮壞其心。憍慢自高卑下
T11n0310_p0631c25║ 他人。迦葉。是為菩薩四法退失智慧。復次迦
T11n0310_p0631c26║ 葉。菩薩有四法得大智慧。何 謂為四。常尊重
T11n0310_p0631c27║ 法恭敬法師。隨所聞法以 清淨心廣為人說。
T11n0310_p0631c28║ 不求一 切名聞利 養。知從多聞生於智慧。勤
T11n0310_p0631c29║ 求不懈如救頭然。聞經誦持樂如說行不隨
T11n0310_p0632a01║ 言說。迦葉。是為菩薩四法得大智慧。復次迦
Tized Version
T11n0310_p0631c12║
T11n0310_p0631c13║
T11n0310_p0631c14║ 大寶積經卷第一 百一 十二
T11n0310_p0631c15║
T11n0310_p0631c16║ 失譯附秦錄勘 同編入
T11n0310_p0631c17║ 普明菩薩會第四十三
T11n0310_p0631c18║ 如是我聞。一 時佛在王舍城耆闍崛山中。與
T11n0310_p0631c19║ 大比丘眾八 千人俱 。菩薩摩訶薩萬六 千人。
T11n0310_p0631c20║ 皆是阿惟越致。從諸佛土而來集會。悉皆一
T11n0310_p0631c21║ 生當成無上正真大道。爾時世 尊。告大迦葉。
T11n0310_p0631c22║ 菩薩有四法退失智慧。何 謂為四。不尊重法
T11n0310_p0631c23║ 不敬法師。所受深法祕不說盡。有樂法者為
T11n0310_p0631c24║ 作留難。說諸因緣沮壞其心。憍慢自高卑下
T11n0310_p0631c25║ 他人。迦葉。是為菩薩四法退失智慧。復次迦
T11n0310_p0631c26║ 葉。菩薩有四法得大智慧。何 謂為四。常尊重
T11n0310_p0631c27║ 法恭敬法師。隨所聞法以 清淨心廣為人說。
T11n0310_p0631c28║ 不求一 切名聞利 養。知從多聞生於智慧。勤
T11n0310_p0631c29║ 求不懈如救頭然。聞經誦持樂如說行不隨
T11n0310_p0632a01║ 言說。迦葉。是為菩薩四法得大智慧。復次迦
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 120 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.928 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.166 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập